Créer un site internet

Actualités mai 2012

Je rappelle pour info mes coordonnées pour me joindre

 si certaines de mes idées attisent votre curiosité.

 Un partenariat peut s'envisager de plusieurs manières, consulting, achat de licence etc...

Mon adresse mail : jean-marc.doniat@laposte.net

Vous pouvez aussi me laisser un commentaire en bas des différentes pages.

Et, n'oubliez pas, une revue de presse scientifique, souvent grand public est à votre diposition via l'onglet Facebook. Merci.

N.B. Il n'est pas nécessaire d'être inscrit sur FB pour y accéder.


Samedi 26 mai

Je sais, je vous néglige. Mais, quand les choses n'avancent pas comme on le désire, il reste bien peu de chose à raconter. Bon, là, le problème reste mineur, je suis à la recherche de pailles en verre pour faire une expérience. Allez donc trouver dans une ville moyenne un fournisseur! De plus, ayant une activité salariée qui, et c'est normal, me prend pas mal de temps, mes disponibilités et l'énergie nécessaire sont réduits...

Mais je m'accroche car, comme on dit, il n'y à pas de problème, il n'y à que des solutions!

Le tracas est que l'on me demande de réaliser des prototypes et que, sans matériel, ce n'est pas aisé...


Samedi 19 mai

Une semaine d'absence, vous commencez à en prendre l'habitude. Bien des choses sont en mouvement mais, vous le savez, je ne saurais en faire part tant que les choses ne sont pas assises. Plus d'une fois j'ai eu des contacts sans lendemain pour ne pas sauter comme un cabri sur toute nouvelle qui ferait espérer des miracles qui, en réalité, ont rarement lieu.

Mais l'espoir et la motivation est là. Je dessine, conceptualise, définis plus précisément les paramètres de mes inventions.


Samedi 12 mai

Je vais vous détendre un peu en vous offrant cette vidéo. Après la sulfureuse Porsche GT3 (replica), une Ferrari "ultraleggera" (100 kg tous pleins faits!), seul le prix 1.500.000 € je crois, est loooouuurrrd!


Vendredi 11 mai

Un petit "breack" sans conséquences. Si je n'ai rien écrit, ce n'est pas faute de nouvelles, mais la situation n'est pas encore assez assise pour faire une annonce. Je suis toujours en train de paufiner mes études. Tout va bien. Bon week end à tous et à toutes.


Jeudi 3 mai


Un nouveau mois commence. Un léger soleil nous met du baume au coeur.

Bientôt, nous en aurons fini avec les échéances électorales et nous pourrons, j'espère, reprendre une activité totale sur des projets tangibles.

Comme beaucoup de gens, finalement, je n'ai pas fait le pont.

Le jour férié, je l'ai consacré à faire avancer mon concept de turbine éthanol.

Touche après touche, détail après détail, du processus industriel au design, du business model au calendrier de mise en place, les jalons sont posés.

J'ai aussi pris en compte les variables possibles, les aléas potentiels, les limites de compétences, mais ce ne sont pas des vides mais des variables d'ajustement.

Bref, comme on dit sur Canal+, j'ai un bon projet!


A new month beginsA slight sun we will offer relief to heart.

Soon we will have finished with the elections and we canhopefullyreturn to workon total tangible projects.

Like many peoplefinallyI have not done the bridge.

The holidayI have dedicated to advancing my concept of turbine ethanol.

Key by key, detail by detailindustrial process designbusiness model of the timing of implementation, milestones are laid.

I also considered the possible variablespotential hazardsjurisdictional boundariesbut are not empty but the adjustment variables.

In shortas they say on Canal +I have a good project!


Un nuevo mes comienzaUn sol leve vamos a ofrecer un alivio al corazón.

Pronto habremos terminado con las elecciones y podemos, con suerte, volver a trabajar sobre el total de proyectos concretos.

Como mucha gente, en fin, yo no he hecho el puente.

El día de fiesta, me he dedicado a mejorar mi concepto de etanol de la turbina.

Tecla por tecla, detalle por detalle, diseño de procesos industrialesmodelo de negocio del calendario de aplicación, los hitos se colocan.

También consideraron las variables posibles, riesgos potenciales, los límitesjurisdiccionales, pero no están vacíos, pero las variables de ajuste.

En resumen, como dicen en Canal +, tengo un buen proyecto!


Ein neuer Monat beginnt. Eine leichte Entlastung So werden wir zu Herzen zu bieten.

Bald werden wir mit den Wahlen abgeschlossen haben und wir können hoffentlichzurückkehren, um auf insgesamt greifbaren Projekten zu arbeiten.

Wie viele Menschen, schließlich habe ich nicht die Brücke fertig.

Der Urlaub, habe ich mein Konzept zur Weiterentwicklung der Turbinen Ethanolgewidmet.

Taste für TasteDetail für Detail, industrielle Prozess-Design, Geschäftsmodell der Zeitpunkt der Ausführungsind Meilensteine gelegt.

Hielt ich auch die möglichen Variablenmögliche Gefahren,Zuständigkeitsgrenzen hinweg, sind aber nicht leer, aber die EinstellungVariablen.

Kurz gesagt, wie sie auf Canal + sagen, ich habe ein gutes Projekt!


新しい月が始まります。我々は心に救済を提供します、わずか日

すぐに我々は選挙を終えているだろうと我々は、うまくいけば、全体の具体的なプロジェクトで動作するように戻すことができます。

多くの人々と同様に、最終的に、私はブリッジをしていません。

休日、私はタービンエタノールの私の概念を前進に専念しています。

キー、ディテールごとに、工業プロセスの設計、実装のタイミングのビジネスモデルによってキーマイルストーンが配置されます。

私も可能な変数、潜在的な危険、司法権の境界が、空ではありませんが、調整変数を検討した。

要するに、彼らはカナル+で言うように、私は良いプロジェクトを持っている!

Je n'avais pas joué à Google traductions depuis un certain temps.

Le plus amusant est de jouer sur la synthèse vocale pour tester le résultat.

J'ai même fait le test sur le texte d'origine, en français, pour avoir un jegement extérieur sur ma manière de m'exprimer.

Je pense que cela peut-être un bon outil pour ceux qui doivent faire une présentation, pour imaginer l'impact sur son auditoire.

En plus, c'est gratuit!

Bonne journée à tous.


Ajouter un commentaire